ACERVO BIBLIOGRÁFICO

La Colección Cervantina Arturo E. Xalambrí posee un valor patrimonial muy importante tanto por el número como por la calidad de los libros y documentos que custodia. Está compuesta por 2.860 ejemplares, muchos de ellos obras de Cervantes, en particular ediciones antiguas y modernas -y en numerosas lenguas- del inmortal caballero andante.También incluye textos de crítica y bibliografía cervantina, así como las obras de caballería mencionados por el Quijote entre otras rarezas bibliófilas.

 

Entre los ejemplares del “Quijote” se encuentran primeras ediciones europeas y latinoamericanas. Así, destaca la edición de 1611 de esta obra, impresa en Bruselas por los editores Roger Velpius y Huberto Antonio y una edición en papel esparto acremado con 45 láminas originales de Salvador Dalí editado por Emecé en 1957, entre otros ejemplares magníficamente ilustrados. Se encuentra en el acervo de Xalambrí la primera edición en lengua original publicada en Londres por el editor J. y R. Tonson, en el año 1738; la edición realizada por la Real Academia Española de 1780; otra fechada en Amberes, en el año 1719, del editor Juan Bautista Verdussen; asimismo, se puede consultar una edición traducida por John Bowle –primer comentador de El Quijote- realizada en Londres en 1781; y una edición del comentarista Diego Clemencín, publicada en Madrid, en el año1833; entre otras.

 

En la colección hay adaptaciones, traducciones, ediciones infantiles, libros de gran tamaño y ediciones de tiradas especiales con encuadernaciones de gran valor artístico. El conjunto se enriquece con ejemplares ilustrados por importantes artistas que realzan el libro con láminas, dibujos, frisos, y grabados, entre otros, de Charles-Antoine Coypel, Vanderbank, A. Carnicero, R. Ximeno, Johannot, Gustave Doré, Ricardo Balaca, José Luis Pellicer, Jaime Pahissa Laporta, J. Jiménez Aranda, José Moreno Carbonero, Apeles Mestres, Jugaku Serizawa, Carlos Vázquez, Maryan Ribas, Berthold Mahn, y Carlos Alonso.

 

En relación a los idiomas, el más famoso libro de Cervantes cuenta en esta colección con ejemplares traducidos a treinta lenguas:  alemán, árabe, catalán, chino, danés, esperanto, euskera, finés, flamenco, francés, galés, griego, guaraní, hebreo, holandés, húngaro, inglés, islandés, italiano, japonés, latín, mallorquí, polaco, portugués, quechua, ruso, serbio-croata, sueco, yiddish y en caracteres braille.

 

La Colección Cervantina Arturo E. Xalambrí se complementa con un conjunto de libros reunido por su creador, entre los que predomina la historia y la literatura española, la historia nacional y universal, temas de filosofía, religión, arte, bibliotecología y archivos; el total de obras no cervantinas asciende a 10.000 ejemplares, muchos de los cuales se distinguen por la belleza de sus encuadernaciones, antigüedad y rareza.

 

Este acervo está a disposición de estudiosos e investigadores de la historia y la cultura de lengua española y muy en particular de la obra de Cervantes.

CEDEI Logo 03.jpg
CEDEI Logo 02.png
Logo CEDEI.png

© Universidad de Montevideo. Centro de Documentación y Estudios de Iberoamérica (CEDEI)

  • Icono social Twitter
  • Facebook icono social

Av. Cataluña 3112

C.P. 11600 Montevideo, Uruguay

cedei@um.edu.uy

Teléfono: (598) 2 628 7191